Lamentablemente, la producción de material didáctico destinado a la enseñanza del portugués brasileño es, además de escasa, bastante problemática. Parece que aún existe una fuerte renuencia a reconocer las características específicas de la lengua de los brasileños, unida a un apego excesivo e injustificado a la tradición normativa. Dicha opción impide un acceso libre y sereno del aprendiz extranjero a la lengua realmente hablada y escrita en Brasil en este inicio del siglo 21. Con nuestra mirada dirigida hacia Latinoamérica, sobre todo en una época en la que las interacciones Sur-Sur son cada vez más la regla, tomamos la iniciativa de intentar comenzar a llenar el vacío de obras destinadas a aprendices de portugués brasileño que tienen al español como primera lengua.