Este livro apresenta uma reflexão sobre a tradução e sua capacidade, seu poder de criar uma relação de equivalência, de reciprocidade entre as identidades, de fazê-las comparecer, isto é, aparecer juntas em pé de igualdade, de modo que possamos dialogar e nos compreender de língua a língua. Como escreveu Antoine Berman, a tradução nada mais é do que estabelecimento de relação. Este livro pretende ser, portanto, um elogio da tradução e um convite a reconhecê-la como um humanismo, expondo uma visão otimista do que ela é capaz de realizar. Da Introdução